“Jučer, 7. prosinca 1941. – datum koji će živjeti u sramoti – Sjedinjene Američke Države su iznenada i namjerno napale pomorske i zračne snage Japanskog Carstva.
Sjedinjene Države su bile u miru s tom nacijom i, na traženje Japana, još su bile u razgovoru sa svojom vladom i svojim carem u potrazi za održavanjem mira na Pacifiku. Doista, jedan sat nakon što su japanske zračne eskadrile započele bombardiranje u Oahuu, japanski veleposlanik u Sjedinjenim Državama i njegov kolega dostavili su državnom tajniku službeni odgovor na nedavnu američku poruku. Iako je u ovom odgovoru stajalo da se čini beskorisnim nastaviti postojeće diplomatske pregovore, nije sadržavao prijetnje niti naznake rata ili oružanog napada.
Zabilježit će se da udaljenost Havaja od Japana pokazuje da je napad namjerno planiran prije mnogo dana ili čak tjedana. U međuvremenu je japanska vlada namjerno pokušavala zavarati Sjedinjene Države lažnim izjavama i izrazima nade u nastavak mira.
Jučerašnji napad na Havajske otoke nanio je veliku štetu američkim pomorskim i vojnim snagama. Izgubljeno je mnogo američkih života. Osim toga, zabilježeno je da su američki brodovi torpedirani na otvorenom moru između San Francisca i Honolulua.
Jučer je japanska vlada također pokrenula napad na Malayu. Sinoć su japanske snage napale Hong Kong. Sinoć su japanske snage napale Guam. Sinoć su japanske snage napale Filipinske otoke. Sinoć su Japanci napali otok Wake. Jutros su Japanci napali otok Midway.
Japan je, stoga, poduzeo iznenadnu ofenzivu koja se proteže na cijelo pacifičko područje. Činjenice od jučer govore same za sebe. Narod Sjedinjenih Država već je stvorio svoje mišljenje i dobro razumije implikacije na sam život i sigurnost naše nacije.
Kao vrhovni zapovjednik kopnene vojske i mornarice naložio sam da se poduzmu sve mjere za našu obranu.
Uvijek ćemo pamtiti karakter napada na nas. Bez obzira koliko nam je potrebno da prevladamo ovu invaziju s predumišljajem, američki će narod u svojoj pravednoj moći pobijediti do apsolutne pobjede.
Vjerujem da tumačim volju Kongresa i naroda kada tvrdim da se nećemo samo braniti do krajnosti, već ćemo biti sigurni da nas ovaj oblik izdaje nikada više neće ugroziti.
Neprijateljstva postoje. Ne treba ni trepnuti od činjenice da su naš narod, naš teritorij i naši interesi u velikoj opasnosti.
S povjerenjem u naše oružane snage – uz neograničenu odlučnost našeg naroda – ostvarit ćemo neizbježni trijumf – pa nam Bože pomozi.
Tražim od Kongresa da proglasi da od neizazvanog i podlog napada Japana u nedjelju, XNUMX. prosinca, između Sjedinjenih Država i Japanskog Carstva postoji ratno stanje.”
– Franklin Delano Roosevelt na zajedničkoj sjednici Kongresa 8. prosinca 1941.