Ako ste ikada čuli konobaricu u restoranu kako viče: “Adam i Eva na splavi, uništite ih!” ili: “Pomesti kuhinju s Noinim dječakom!” trebao bi biti upoznat s diner lingom. Diner lingo je šareni oblik stenografije između konobara u restoranu uz cestu i kuhinje. Mnogi povjesničari pop kulture vuku podrijetlo izraza za zalogajnice do 1870-ih, kada su se mnogi Afroamerikanci zaposlili kao kuhari u prvoj generaciji zalogajnica. Nepismenost je bila čest problem u Americi nakon građanskog rata, pa su konobari i kuhari stvorili vlastiti govorni jezik kako bi zapamtili veliki broj pristiglih narudžbi.
Diner lingo je jedan primjer funkcionalnog mnemoničkog uređaja, mentalnog trika koji pomaže pamćenju. U gornjem odlomku, “Adam i Eva” se odnosi na dva jaja, obično poširana. “Splav” je komad tosta. “Uništi ih!” je znak da kuhar razmuti jaja. “Sweep the kitchen” je žargon za haš, a “Noin dečko” znači kriška šunke, što se odnosi na Noinog drugog sina, Hama. Iskusni kuhari mogu zadržati desetke ovih narudžbi u svojim glavama bez upotrebe papirnatih ulaznica.
Doslovno postoje stotine termina i varijanti žargoslova u restoranima, od kojih su neke previše oštre da bi ih ovdje naveli. Neke od ovih riječi i izraza ušle su u popularnu upotrebu, kao što su majoneza, plava ploča posebna i java. Drugi, kao što su pas i crv za krekere i sir, nažalost nisu preživjeli. Rečeno je da je alternativna rock grupa REM svoj album nazvala Automatic for the People nakon što je čula žargon lokalne kuharice.
Diner žargon pokriva sve aspekte jelovnika i njihovu pripremu. Kad god kuhar zagori hranu, rezultat se često naziva Pittsburgh, prema velikim tvorničkim dimnjacima koji se tamo nalaze. Meso kuhano rijetko je poznato kao na kopitu. Narudžbe za ponijeti mogu biti na kotačima ili u šetnju.
U zalogajnicama, pića često nose nekoliko različitih naziva. Voda bi mogla postati gradski sok ili Adam’s Ale, dok se mlijeko naziva baby, Sweet Alice ili moo juice. Seltzer je voda za podrigivanje, dok kava može biti bilo što, od blata do Joea do jave. Kava poslužena s vrhnjem i šećerom je plavuša s pijeskom.
Popularni prehrambeni artikli s nezaboravnim nazivima za zalogajnice uključuju hrenovke, koje mogu biti mladunci, kokoši s Coney Islanda, mrmotovi ili bowwow. Hamburgeri i hašiš mogli bi se prikazati kao čistači kuhinje, na temelju njihovog ponekad upitnog sadržaja. U govoru u restoranu, kupac će riskirati može se odnositi i na hash. Ostale popularne stavke jelovnika uključuju jetru i luk, koji se mogu pozvati natrag u kuhinju dok gase svjetla i rasplaču ih.
Na internetu iu kuhinjskim knjigama postoji mnogo više primjera govora u restoranima. Postalo je teže čuti autentični izraz za zalogajnice od opadanja američkih zalogajnica 1970-ih, ali neki restorani s temom nostalgije još uvijek drže dio jezika. Nekoliko malih restorana u ruralnim područjima još uvijek koristi neki oblik zalogajnice, iako je napredak u kompjuteriziranim sustavima naručivanja uvelike eliminirao potrebu za usmenim narudžbama.