Ako se netko ili nešto opisuje kao “u zamahu”, to znači da dobro napreduje u onome što radi. Ovo je engleski idiom koji se koristi kad god netko uđe u dobar ritam radeći nešto, posebno nakon teškog starta. Idiom je vrlo sličan drugim idiomima poput “u punom jeku” ili “u zamahu stvari”. Najvjerojatnije je evoluirao iz “u punom zamahu”, što je referenca na teniski sport kada netko izvodi potpuni udarac kako bi udario lopticu.
Kad god netko koristi riječ ili frazu koja ima značenje u kulturi koje se prihvaća kao drugačije od njegove izvorne namjere ili doslovne definicije uključenih riječi, on ili ona koristi idiom. Idiomi su važni dijelovi svakodnevnih govornih obrazaca osobe jer omogućuju da se stvari izreknu na šareni i kolokvijalni način. Oni često mogu pružiti vrstu stenografije i govornicima. Mnogi od ovih idioma potječu iz svijeta sporta, kao što je izraz “u zamahu”.
Svatko ili bilo što opisano na ovaj način doseglo je neku razinu ravnoteže u bilo kojem zadatku. Uz frazu je također povezan osjećaj glatkoće, kao da stvari napreduju u dobrom redu. Na ovaj način se mogu opisati pojedinačne osobe ili cijele grupe ljudi. Na primjer, netko bi mogao reći: “Stvarno se osjećam kao da sam u posljednje vrijeme na poslu jer sam toliko toga radio.”
U mnogim slučajevima, postoji implikacija s ovom frazom da trenutno razdoblje neometanog odvijanja stvari može biti nastavak prethodne grube zakrpe. Ovaj se idiomatski izraz obično koristi za opisivanje nekoga tko se možda mučio kada je prvi put preuzeo zadatak, ali je nakon toga našao razinu utjehe i ostvario impresivan napredak. Kao primjer, uzmite u obzir rečenicu: “Sumnjala sam je li on bio pravi za posao, ali nakon tog lošeg početka, on je stvarno u zamahu.”
Sportski svijet, sa svojom bogatom terminologijom, izvor je mnogih idioma. “U punom zamahu” je teniski izraz koji se odnosi na igrača koji je potpuno ispružen kako bi izveo čist udarac teniskom loptom. Vjerojatno je ovaj izraz bio izvor za “u zamahu” i druge fraze usko povezane s njim.