“Bite the dust” engleski je idiom koji se može odnositi na osobu koja umire. Ovaj idiom također može imati općenitije — i manje morbidno — značenje, upućujući na sve što je propalo ili podleglo nekoj negativnoj sudbini. Izraz “ugristi prašinu” svoje značenje ima iz činjenice da bi netko tko umre ili padne na zemlju doslovno na kraju ugrizao prašinu. Njegovo podrijetlo može se pratiti u Bibliji, a u književnosti se može naći još u 18. stoljeću, iako je najveću popularnost stekao od kauboja i Indijanaca u američkim vestern filmovima i književnosti.
U većini jezika govornici tijekom vremena oblikuju riječi u fraze koje, kroz popularnu upotrebu, poprimaju značenje koje se razlikuje od njihovih doslovnih definicija. Ove fraze su poznate kao idiomi i omogućuju ljudima da dočaraju svoje stavove na evokativan i izražajan način. Možda zato što se smrt ponekad smatra tabuom ili nesretnom temom, u engleskom jeziku postoje mnogi idiomi koji se koriste za njeno opisivanje. Jedan od najpopularnijih od njih je fraza “ugrizi prašinu”.
Izraz “ugrizi prašinu” najčešće se koristi kao opis smrti. Važno je razumjeti da je izraz pomalo neozbiljan način opisivanja okolnosti koje su očito vrlo ozbiljne. Stoga je kontekst u kojem se izraz koristi često ili duhovit ili nepoštovan. Kao primjer fraze, moglo bi se reći: “Bio je u najboljim godinama života, a onda je iznenada, baš tako, jadnik zagrizao prašinu.”
Upotreba na ovaj način oduzima malo svečanosti smrti, jer često nije lijepa slika zamisliti nekoga kako doslovno jede prašinu. Izraz se također može koristiti za opisivanje nečega što ili padne u nemilost ili potpuno propadne. Na taj se način može koristiti u kontekstu neživih stvari. Na primjer, netko bi mogao reći: “Popravljali smo računalo tri različita puta, ali mislim da će konačno zagristi prašinu.”
Iako fraza možda nije tamo nastala, najčešće se povezuje s američkim vestern filmovima. U tim filmovima često su prikazana dva revolveraša koji se suočavaju jedan s drugim na neasfaltiranoj, zemljanoj cesti kako bi vidjeli tko će najbrže izvući svoj pištolj. Gubitnici ovih pucnjava bi, naravno, bili strijeljani, ostavljajući ih da padnu licem prema dolje i, u mnogim slučajevima, “grizu prašinu”. Još od procvata vesterna 1940-ih i 1950-ih, izraz je iznimno popularan u američkoj kulturi.