Kada govornici engleskog govore da je netko “crno-plav”, obično misle na stanje modrica. Modrice su ono što se događa kada se krv skupi ispod kože, stvarajući tamniju nijansu na površini kože. Ove boje najčešće uključuju različite nijanse plave i crne, kao i smeđe i sive.
Izraz koristi boju za stvaranje idiomatskog izraza. Jedan uobičajeni oblik ovog izraza je kada netko govori o “premlaćivanju” nekoga “crno-plavim”, što znači udarati ga dok ne bude doslovno prekriven modricama. U općem smislu, ovaj izraz se najčešće koristi za razgovor o sukobu i nasilju između pojedinaca, iako se neki ljudi mogu odnositi na to da su “crno-plavi” od kontakta s neživim predmetom. Na primjer, ako je čovjek naletio na stolicu i ozlijedio nogu, mogao bi reći “moja noga je crno-plava”, čak i ako modrica nije tako strašna.
Još jedna slična fraza je ona koja je vrlo česta u engleskom jeziku. Potječe iz ideje o udaru u glavu i modricama oko oka. Netko tko ima modrice oko oka mogao bi reći “Imam stražnje oko”. S vremenom je izraz “crno oko” također počeo značiti sve što uzrokuje štetu ugledu osobe.
Mišljenja se razlikuju o podrijetlu izraza, ali se općenito smatra da se razvila kao način za opisivanje boja kože nakon modrica. Jedan odgovarajući idiom koji je mnogo nejasniji je izraz “plavi ponedjeljak”. Ovdje je važno napomenuti da je upotreba riječi plavo za izražavanje tuge vrlo česta u engleskom jeziku. Međutim, u konkretnom slučaju “plavog ponedjeljka”, neki povjesničari riječi tvrde da se ovaj idiom odnosi na upućivanje na modrice. Ideja je da je u prošlim vremenima ponedjeljak bio dan u tjednu koji je bio određen za kažnjavanje mornara koji su dezertirali, gdje su prijestupnike dovodili na zajedničko mjesto i tukli do teških modrica.
Izraz “crno i plavo” pripada pomalo neobičnoj kategoriji medicinskih idioma. Mnogi od njih postoje u engleskom jeziku, a neki od njih su frazni glagoli poput “prehladiti” koji se odnose na određena stanja. Opći medicinski idiom koji odgovara izrazu “crno i plavo” je još jedan koji opisuje stanje: kada ljudi govore o tome da su “pod vremenskim prilikama”, oni jednostavno misle na bolest u širem smislu. Ove vrste “uvjetnih” medicinskih idioma mogu pomoći u izražavanju stvarnih bolesti ili drugih apstraktnijih situacija.