Engleski idiom “idi na jug” ima posebno značenje povezano s nečim što ide po zlu ili se pogoršava. Na primjer, govornik engleskog može reći da će posao “ići na jug”, što znači da ide prema neuspjehu, ili da profit “ide na jug” što znači da se profit smanjuje. Govornici bi također mogli koristiti zamjensku frazu “na jug”, na primjer, govoreći da se čini da napori na oživljavanju tvrtke ili proizvoda “kreću na jug” ili jenjavaju.
Općenito, korištenje ovog idioma je nešto lakši način da se govori o negativnim trendovima. Može se zamijeniti grubljim jezikom riječima poput “strašno”, “strašno” ili “katastrofalno”. Nasuprot tome, ako netko čuje da netko kaže da nešto “ide na jug” ili da bi moglo “otići na jug”, slušatelj obično dobije osjećaj hitnosti, ali potencijalni negativni rezultat nekako se ne čini tako lošim koliko bi mogao biti.
Što se tiče podrijetla ove fraze, povjesničari riječi imaju prilično zanimljiva razmišljanja o tome zašto su govornici engleskog jezika počeli koristiti taj izraz. Jedna ideja je da su profiti ili brojevi prodaje dobri kada se penju prema vrhu grafikona, a loši kada teku prema dnu. Kada se grafikon postavi na zid, može se činiti da se sve lošiji brojevi zapravo kreću prema jugu u usporedbi s normalnom orijentacijom karte. Dodatno objašnjenje ove fraze, za koju se čini da je uglavnom američki izraz, je ideja da se nakon američkog građanskog rata činilo da je Jug povezan s negativcima, barem u perspektivi Sjevernjaka, iako postoji nekoliko drugih idioma koji podržavaju ovaj pojam.
Kada pogledaju povijest fraze, lingvisti mogu vidjeti da u starija vremena govornici britanskog engleskog nisu koristili izraz “idi na jug” već su se umjesto toga pozivali na pogoršanje situacije “ide na zapad”. Objašnjenja za to uključuju ideju da sunce zalazi na zapadu, kao i priče o zatvorenicima iz Londona koji tradicionalno idu na zapad na vješala. Čini se da je s vremenom američki oblik izraza, “ide na jug”, dominirao nad drugim. Jedan od razloga zašto se to moglo dogoditi je taj što se u Americi, uglavnom kroz povijesne citate poput “Idi na zapad, mladiću!” zapad se povezivao s pozitivnim, a ne negativnim. To je dovelo do toga da je fraza “ide na jug” postala poznata većini govornika engleskog diljem svijeta; možda čudno, “odlazak na sjever” se obično ne koristi za označavanje poboljšanja okolnosti.