Snježni klon je književna naprava koja uključuje pretvaranje klišea, aksioma i popkulturnih fraza u moderne analogije. Zamjenom nekoliko ključnih riječi iz izvorne izreke, pisac može staviti novi kontekst na stari koncept.
Snježni klon se može formirati jednostavno posuđivanjem dugotrajnog, ali poznatog klišea i ubrizgavanjem određene teme u njegovu osnovnu sintaksu. Filmska fraza “U svemiru, nitko te ne može čuti kako vrištiš”, na primjer, može se pretvoriti u snježnu klonu vezan uz posao: “U svemiru nitko te ne može čuti kako pregovaraš.” Uređaj radi u kontekstu jer dvije fraze imaju zajedničku temu; ništa ne radi u vakuumu. Ista formula mogla bi se koristiti za stvaranje drugih snježnih klonova: “U X, nitko te ne može čuti Y.”
Druge popularne fraze i aksiomi su pogodni za formiranje. “Ružičasta je nova crna”, poznati modni aksiom, često se pretvara u politički snježni klon: “Liberal je novi umjereni”, između ostalih pojmova. Poznata formula “X je novi Y” može se primijeniti na bilo koji broj modernih ideja koje su zamijenile starije. Sve dok je analogija strukturalno zdrava, fraza djeluje kao oblik kulturne stenografije između pisaca i čitatelja.
Kritičari te prakse smatraju da je to jednostavan izlaz za profesionalne pisce, koji se ne bi trebali oslanjati na klišeje i fraze kako bi dokazali svoju tvrdnju. Budući da postoje doslovno tisuće poznatih fraza koje bi se mogle pretvoriti u snježne klone, pisci se često oslanjaju na njih kao na vode u nefikcijskim člancima: „Ako eskimski jezik ima stotinu različitih riječi za snijeg, zašto se poslovni čelnici ne mogu smiriti jednom riječju za njihovu novu politiku o carinama?” “Prodati ili ne prodati? To je pitanje s kojim se vlasnici kuća susreću u vrijeme velike inflacije.”
Sve dok dotični izraz unosi jasnoću i poznatost u članak, pisci bi se trebali slobodno služiti književnim sredstvom štedljivo. Ako je članak preopterećen klišejima ili pisac koristi nejasnu ili nepoznatu snježnu klonu, tada bi struktura djela mogla biti oslabljena.