Što znači “Pseća dlaka”?

“Pseća dlaka” je engleski idiom koji se odnosi na praksu pijenja više alkohola kako bi se izliječio mamurluk. Neki ljudi vjeruju da će to zapravo smanjiti simptome mamurluka, iako, u stvari, pijenje više alkohola može produžiti mamurluk. Korištenje “dlake psa koji vas je ugrizao” znači da netko koristi stvar koja je prouzročila bol kako bi je izliječila. Idiom ima povijesnu osnovu, zahvaljujući zastarjelom vjerovanju da je za liječenje ugriza psa potrebno nabaviti malo krzna od psa koji je dao ugriz i nanijeti ga na područje ugriza.

Korištenje idioma u govoru način je dodavanja dodatnog izražaja i boje inače svakodnevnim detaljima. Idiomi dobivaju figurativno značenje kroz popularnu upotrebu u kulturi, a to figurativno značenje često uvelike odstupa i od podrijetla izraza i od doslovnog značenja uključenih riječi. Kao takvi, idiomi imaju značajnu kolokvijalnu moć u jeziku. Jedan takav idiom je drevni izraz “dlaka psa”, koji je i danas u popularnoj upotrebi.

Ako netko koristi ovaj idiom, to znači da netko, bilo govornik ili osoba kojoj se obraća ili poziva, pati od mamurluka. Mamurluk se javlja kada netko popije previše alkohola, što uzrokuje simptome odvikavanja od trovanja alkoholom koji mogu uključivati ​​glavobolju i mučninu. Vjeruje se da će malo alkohola zapravo izliječiti mamurluk ili barem umanjiti njegovu težinu. To dovodi do toga da netko uzme “pseću dlaku”.

Kao primjer, zamislite da je netko popio previše prethodnu noć, a jutros osjeća posljedice mamurluka. Mogao bi reći: “Ne mogu više podnijeti ove glavobolje; dopusti mi da probam malo pseće dlake da ublažim bol.” Implikacija u rečenici je da će on piti više alkohola kako bi izliječio bol koju je uopće uzrokovao alkohol.

U većini slučajeva s idiomima, podrijetlo potječe od nečega što se stvarno dogodilo ili je čak bilo u uobičajenoj praksi u nekom trenutku u prošlosti. Ovaj poseban idiom odnosi se na pogrešno uvjerenje da je za liječenje ugriza psa potrebno uzeti krzno od psa koji je ugrizao i nanijeti to krzno na ranu. Zato se idiom često koristi u svom potpunom obliku, “dlaka psa koji te je ugrizao”.