Što znači “pečka u pećnici”?

Izraz “bun in the reven” engleski je idiom koji se odnosi na ženu koja je trudna. Podrijetlo i prva upotreba izraza nisu jasni, ali je postala uobičajena izreka u mnogim zemljama koje koriste engleski kao primarni jezik, osobito u SAD-u i Velikoj Britaniji. Popkulturne reference na ovu frazu su prisutne.

Iako je točno podrijetlo ovog žargonskog izraza nepoznato, čini se da se koristi od početka ili sredine 20. stoljeća. Književne reference sežu još od 1950-ih. Upotreba ove fraze za trudnoću počela se pojavljivati ​​u filmovima, televizijskim emisijama i drugim medijima pop kulture nešto kasnije.

Nepotrebno je reći da žena nije kuhinjski aparat. Međutim, izraz “pečka u pećnici” čini jasnu usporedbu. U ovoj analogiji, nerođeno dijete je lepinja, a majčina utroba pećnica. Oca djeteta ponekad nazivaju kuharom, a analogija bi nekima mogla biti uvredljiva.

“Žipka u pećnici” možda je izvorno proizašla iz određenih točaka usporedbe između trudnoće i pečenja. Pečeni proizvodi, poput nerođene djece, moraju se inkubirati određeno vrijeme. Obje rastu tijekom razdoblja inkubacije. Bez obzira na osnovu, čini se da je izraz postao prihvaćen i uglavnom neuvredljiv način da se kaže da je žena trudna.

Ova konkretna fraza je zapravo postala toliko popularna da web stranice za kreativne kostime predlažu da je koristite kao osnovu za kostime za Noć vještica. Neke stranice predlažu ukrašavanje velike kartonske kutije poput pećnice, a zatim izrezivanje rupa u kutiji za ženine ruke, noge i glavu. Slika lepinje, štruce kruha ili muffina zalijepljena je ili nacrtana na “vratima” pećnice. Druge stranice nude komercijalno izrađene verzije ovog kostima. U nekim slučajevima, stranice preporučuju da partner žene nosi kostim kuhara.

Mnoge druge žargonske fraze za trudnoću ušle su u uobičajenu upotrebu. Osim što imaju “peku u pećnici”, za trudnice se može reći da su se “pridružile klubu pudinga”, da su “na obiteljski način” ili da su “na straži roda”. Izmjene riječi “trudna” uključuju “preggers”, “preggo” i “pg”. Nježniji izrazi uključuju biti “s djetetom” ili “očekivati”. Ostali pojmovi uključuju “pokvaren” i, u slučaju neočekivane ili neželjene trudnoće, “u popravci” ili “u nevolji”.