Vojni lingvisti djeluju kao prevoditelji i olakšavaju komunikaciju između vojnog osoblja i pojedinaca koji govore strane jezike. Netko tko želi postati vojni lingvist možda će se morati upisati u oružane snage prije nego što se prijavi za mjesto jezikoslovca. U drugim slučajevima, vojne jedinice unajmljuju nevojno osoblje da djeluju kao lingvisti u tom slučaju te osobe možda moraju imati završenu diplomu stranog jezika.
Vojna obuka u mnogim nacijama počinje osnovnom obukom ili kampom za obuku tijekom kojeg novi regruti moraju uspješno završiti niz testova fizičke izdržljivosti. Netko tko želi postati vojni lingvist mora završiti osnovnu obuku i sve pisane procjene koje novi novači moraju završiti. Nakon toga, od tih osoba se ponekad traži da provedu određeno vrijeme radeći kao početnici ili vojnici prije nego što se mogu prijaviti za određene poslove. U drugim slučajevima, diplomirani studenti mogu se prijaviti kao časnici, u kojem slučaju ti pojedinci mogu preuzeti ulogu lingvista nakon završetka osnovne obuke.
Dok mnogi vojni lingvisti prevode interakcije licem u lice, neke vojne jedinice također zapošljavaju kriptološke lingviste koji rade u ulogama iza scene. Te su osobe odgovorne za presretanje i tumačenje stranih komunikacija. U mnogim slučajevima, od jezikoslovaca se traži da tečno govore nekoliko jezika kako bi se dokumenti i snimke razgovora mogli brzo prevesti, a da se ne moraju proslijeđivati nekoliko različitih prevoditelja. Netko tko želi postati vojni lingvist odgovoran za prevođenje presretnutih poruka možda će morati završiti barem jedan studij stranog jezika. U drugim slučajevima, vojne jedinice jednostavno unajmljuju strane pojedince da djeluju kao lingvisti i ti ljudi možda neće morati završiti tečajeve vojne obuke.
Osim stalnih zaposlenika, mnoge vojne postrojbe na ugovornoj osnovi zapošljavaju civilne jezikoslovce. Obično su ti pojedinci ljudi koji su završili jezične diplome ili strani ljudi koji mogu komunicirati na nekoliko različitih dijalekata. Kao i kod vojnog osoblja, svatko tko želi postati vojni lingvist mora uspješno proći provjeru pozadine.
Mnogi lingvisti se zapošljavaju kroz formalne procese zapošljavanja tijekom mira, ali vojni zapovjednici također traže pomoć prevoditelja na bojištu tijekom rata. Takvi su lingvisti često dobro obrazovani ljudi koji slučajno žive u blizini borbi. Ovi pojedinci često dobivaju gotovinu i od njih se ne zahtijeva da imaju nikakve posebne akademske vjerodajnice. Zbog nedostatka provjere, mnogi lingvisti na bojišnici namjerno ili nehotice daju zapovjednicima netočne informacije.