Francuzi nastavljaju svoju dugu tradiciju pokušavanja spriječiti engleske riječi da se “infiltriraju” u njihov jezik, a sada se posebno usredotočuju na tehnološke riječi. Primjerice, članovi komisije zadužene za zaštitu francuskog jezika ne žele da njihovi sunarodnjaci koriste engleski izraz “pametni telefon”. Žele da se uređaj umjesto toga zove le mobile multifonction — ili skraćeno mobile. Commission d’enrichissement de la langue française također ima svoje poglede na niz drugih engleskih izraza, predlažući francuske alternative za “fiber optics” (fibronique), “e-mail” (courrier électronique) i “hashtag” (mot-dièse ).
engleski jezik? Sacre bleu!
Francuzima je također rečeno da ne bi smjeli koristiti riječ “pametna TV”. Preferirani izraz je televiseur connecté.
Prošle godine komisija je presudila da se ne koriste riječi na engleskom kao što su “gamer”, “dark web” i “lažne vijesti”. Više vole joueur, tajni internet i potpuno novi izraz — infox.
Prvi francuski službeni odbor za zaštitu rječnika zemlje osnovan je 1966. godine.