Koja je razlika između doslovno i figurativnog?

“Doslovno” i “figurativno” su riječi čija su primarna značenja suprotna. Međutim, izraz “doslovno” također se može koristiti kao hiperbola da znači isto što i “figurativno”. Prema svojoj glavnoj definiciji, “doslovno” znači da izraz ili izraz nije pretjeran ili uljepšan – znači točno ono što riječi sugeriraju. Definicija “figurativnog” je da su riječi metaforične – one su figura govora koja treba prenijeti nešto drugačije od njihovog doslovnog značenja. Mnoge riječi i fraze mogu se koristiti i doslovno i figurativno.

Primjeri doslovnih fraza

Osoba bi mogla koristiti “doslovno” da naglasi da je ono što se govori apsolutna istina. Na primjer, muškarac bi mogao reći: “Doslovno se onesvijestim kad vidim krv” kako bi naglasio da mu ne samo da mu se javi mučnina kad vidi krv, nego zapravo gubi svijest. Djevojka bi mogla reći: “Moja sestra je doslovno uzela svaku haljinu koju sam imala u ormaru” kako bi naglasila da njezina sestra nije ostavila niti jednu haljinu u ormaru.

Figure

Kada osoba kaže nešto što ne treba shvatiti doslovno – ili znači točno ono što riječi govore – fraza se koristi figurativno. Na primjer, dječak bi mogao reći: “Kad sam čuo kamion sa sladoledom vani, izletio sam kroz ulazna vrata i izašao na ulicu.” Naravno, dječak nije leteo, samo je brzo trčao, pa se riječ “letio” koristi u figurativnom smislu. Kad netko kaže: “Umro sam od smijeha”, on ili ona zapravo nisu umro, tako da je izraz samo figura.

Kada ljudi koriste govorne figure, često ih ne ističu, pogotovo kada su očite. Na primjer, žena vjerojatno ne bi rekla: “Smrznula sam se na smrt, figurativno rečeno”, jer da se zapravo smrznula, ne bi govorila. Isto tako, dječak koji je “izletio na ulazna vrata” ne bi trebao isticati da zapravo ne može letjeti. Ponekad je, međutim, potrebno uključiti odricanje od odgovornosti kao što je “figurativno govoreći” kako bi se razjasnilo je li nešto rečeno doslovno ili figurativno.

“Doslovno” kao hiperbola
Ponekad nastaje zabuna kada se izraz “doslovno” koristi kao hiperbola, da bi se ono što je rečeno preuveličalo iznad njegovog doslovnog značenja. Iako neki ljudi smatraju da je ova upotreba “doslovno” netočna, ova se definicija pojavljuje u glavnim rječnicima. Primjer ove upotrebe mogao bi biti kazališni kritičar koji kaže da je glumica “doslovno ukrala predstavu”. Dodavanje “doslovno” naglašava ili preuveličava činjenicu da je glumica bila vrhunac izvedbe, umjesto da implicira da je kriva za neku vrstu krađe. Drugi bi primjer mogao biti tinejdžerica koja kaže: “Doslovno sam htjela umrijeti kad su se moji roditelji pojavili na zabavi.” Riječ “doslovno” dodaje naglasak na djevojčinu neugodu, a ne implicira da je zapravo imala suicidalne misli.