Koje je podrijetlo “Come a Cropper”?

Podrijetlo engleskog žargonskog izraza “come a cropper”, u odnosu na loš pad, prilično je fascinantno. Izvorno se ovaj izraz koristio za raspravu o fizičkom padu, točnije s konja, a s vremenom se proširio na metaforičke padove. Stoga biste mogli čuti “Dave se pokušao popeti stepenicama puba i došao je do loma” ili “Odbrana je stvarno uspjela kad je izvela tog svjedoka.” Ovaj izraz se prvenstveno koristi u Engleskoj, a govornici engleskog u drugim regijama svijeta mogu imati poteškoća s razumijevanjem osim ako nisu upoznati s britanskim engleskim.

Jedna od zanimljivosti o podrijetlu fraza u umu ovog pisca wiseGEEK-a su bizarne legende i objašnjenja koja se pojavljuju kako bi objasnila uobičajene fraze. U slučaju “dođi cropper”, zapravo postoji vrlo jasno i lako dostupno objašnjenje, ali to nije spriječilo ljude da smisle privlačnu legendu.

Priča o podrijetlu izraza uključuje Thomasa Henryja Croppera, čovjeka koji je razvio verziju strojne tiskarske mašine sredinom 1800-ih. Priča kaže da su se s vremenom sve preše za plošne ploče nazivale “croppers” i da je netko mogao “biti cropper” tako što bi mu ili njezini prsti zaglavili u radu preše. Iako je zarobljavanje dijelova tijela u preši vrlo stvarna opasnost od tiska, osobito kod starijih strojeva, ova šarmantna priča je očito lažna.

U stvari, “come a cropper” izvedeno je iz izraza za stražnji dio konja, dio anatomije konja koji ima tendenciju da postane vrlo vidljiv kada jahač padne. Riječi “krup” i “kruper” za stražnjicu konja potječu od starijih nordijskih riječi koje znače “udarac”, a kada su ljudi pali s konja 1700-ih, govorilo se da su pali s “vrata i usjeva”. Godine 1858., osam godina prije nego što je Cropper izumio svoj tisak, izraz “come a cropper” pojavio se u tisku u vezi s lošim padom tijekom lovačke ekspedicije, a ovaj žargonski izraz ušao je u engleski jezik.

Ovaj žargonski izraz izvorno se koristio među jahačima, često u podrugljivim opisima kolega jahača koji su pokušavali poduzeti opasne skokove ili jahali konje koje nisu mogli kontrolirati. S obzirom na raširenu popularnost jahanja i lova u Engleskoj 1800-ih, nije strašno iznenađujuće da se ovaj konjički izraz počeo općenito koristiti među govornicima britanskog engleskog.