Gaijin je jednostavno japanska riječ koja znači “stranac” ili “autsajder”, ali se počela povezivati s nekim složenim konotacijama u japanskoj kulturi. Iako je riječ nekoć imala prilično neutralnu asocijaciju, danas se na nju u nekim društvenim skupinama gleda kao na nepristojnu, a neki ljudi odlučuju koristiti druge riječi kako bi opisali ljude stranog porijekla. To je osobito istinito u japanskim medijima, gdje se usko povezana riječ, gaikokujin, obično koristi umjesto gaijin.
Izvorno se ova riječ koristila za strance ili strance, ali ne i za ljude iz stranih zemalja. Kada su Japanci imali kontakt s ljudima iz drugih zemalja, koristili su razne izraze kako bi ih opisali prije nego što se gaijin počeo koristiti u odnosu na strance. Mnogi strani posjetitelji Japana radikalno su se razlikovali od svojih domaćina, privlačeći veliku pozornost zahvaljujući svojim neobičnim navikama i osebujnom izgledu. Zbog toga se možda i ne opisuje da se riječ koja znači “stranac” počela upotrebljavati u odnosu na strance, posebice Europljane.
Korištenje riječi koja je izvorno značila “autsajder” za opisivanje stranaca mogla bi se protumačiti kao primjer poznate japanske otočne i ponekad vrlo elitističke kulture. Međutim, u nekim dijelovima Japana ta je riječ zapravo imala pozitivne konotacije u različitim povijesnim trenucima, upućujući na često ogromnu ekonomsku moć stranaca koji posluju u Japanu. U drugim povijesnim trenucima, ova je riječ imala prilično neutralne konotacije, korištena je više kao pridjev nego kao epitet.
Međutim, ova se riječ često pojavljuje u žargonskim frazama koje ocrnjuju strance, a neki ljudi zbog toga smatraju da je uvredljiva. Iz tog razloga, gaijin se često zamjenjuje gaikokujin, što doslovno znači “osoba iz strane zemlje”, a ne “osoba izvana” u prijevodu s japanskog. Stranci u Japanu ponekad se mogu u šali nazivati gaijin, pozivajući se na borbe koje su imali tijekom prilagođavanja japanskom društvu i kulturi. Iako Japan sada prima strance, oni su još uvijek dovoljno neobični u nekim regijama za pozive gaijin da, ili “ono ide stranac” da se oglasi kada posjetitelji iz drugih zemalja hodaju ulicom.
Mnogi jezici imaju posebnu riječ za opisivanje autsajdera, a upotreba takvih riječi često je vrlo suptilna i strancima je teško razumjeti. Pogotovo na mjestu poput Japana, gdje se ljudi pridržavaju složenog i vrlo rigoroznog društvenog kodeksa, dobra je ideja obaviti opsežno istraživanje prije putovanja u Japan ili interakcije s japanskim tvrtkama. U protivnom, netko bi mogao biti nazvan “glupim gaijinom” iza zatvorenih vrata.