Idiom je izraz koji se može činiti nerazumljivim nekome tko nije upoznat s jezikom na kojem se govori. U pravilu, idiome je također vrlo teško prevesti, osim na vrlo zaobilazan način. Idiome je izuzetno teško naučiti, a mnogi učenici jezika navode ih kao jedan od najzahtjevnijih dijelova temeljitog razumijevanja jezika i kulture. Budući da se idiomi koriste tako često i opsežno, nekoliko tvrtki izrađuje rječnike idioma u kojima se navode idiomi i njihova pravilna upotreba za učenike jezika.
Kad bi netko gledao samo riječi idioma, mogao bi imati poteškoća u razumijevanju značenja izraza. Na primjer, mnogi govornici engleskog kažu da je netko “udario kantu” kada je umro. Ova neobična upotreba jezika ne shvaća se doslovno, ali većina govornika engleskog je razumije, zajedno s tisućama drugih idioma. U drugim slučajevima, idiom se može odnositi na kulturnu grupu znanja kao što je književnost, što može biti zbunjujuće za nekoga tko nije uronjen u tu kulturu.
Popularne izreke često su idiomi, kao što je slučaj s “pusti mačku iz torbe”. U tom smislu, mačka se ne pušta doslovno iz vreće, a slušatelj razumije da govornik misli na otkrivanje tajne. Korisnik često nije svjestan korijena idioma, budući da je tako duboko integriran u govornikovu kulturu.
Mnogi su idiomi šareni i znatiželjni, a njihovo je podrijetlo nemoguće ući u trag. Sumnja se da je William Shakespeare engleskom jeziku dodao nekoliko stotina, ali nebrojeni drugi se stalno stječu i s vremenom se ispuštaju. Ove figure govora boje jezik, čineći ga življim i zabavnijim za korištenje. Oni su također često važan dio nacionalne kulture, što može biti vrlo otuđujuće za ljude koji nisu iz te kulture.
Neki ljudi također koriste izraz “idiom” za označavanje vrste narodnog govora koji je jedinstven za regiju ili ljude. Netko bi mogao govoriti, na primjer, o “američkom idiomu”, misleći na način na koji američki govornici koriste engleski. Iako ovaj oblik engleskog nije u potpunosti zaseban dijalekt, radikalno se odvojio od britanskog engleskog, zbog čega zvuči i osjeća se vrlo drugačije. Ova upotreba riječi je referenca na njezin korijen, grčki idiousthai, “napraviti svoje”.