Baš kao što ime sugerira, međukulturna poslovna komunikacija se koristi u odnosu na način na koji se poslovna komunikacija odvija izvan kulturnih granica. Međukulturna poslovna komunikacija nešto je što je u potpunosti posljedica globalizacije i efekta sve veće integracije i interakcija preko kulturnih granica koje su time postale uobičajene. Ove interakcije mogu biti poslovno orijentirane ili usmjerene prema drugim osobnim ciljevima, ali oboje zahtijevaju iste vrste razmatranja u smislu priznavanja razlika u perspektivama uzrokovanih neizbježnim razlikama svojstvenim različitim kulturama. Neki od razmatranja u međukulturalnoj poslovnoj komunikaciji uključuju zabrinutost zbog razlika koje su uzrokovane kulturom, uvjerenjima, zakonom i jezikom.
Jedan od čimbenika međukulturalne poslovne komunikacije je činjenica da razlike u kulturama obično imaju izravan učinak na način na koji članovi takve zajednice provode poslovne poslove. Na primjer, kulture koje ne dopuštaju ženama da imaju određena prava također će odražavati ovu pristranost u poslovnom aspektu njihovog poslovanja, nešto što bi poslovni ljudi i žene iz drugih manje represivnih kultura morali razumjeti kako bi mogli učinkovito komunicirati. Budući da kultura nije nešto što se može mijenjati samo djelovanjem strane tvrtke, menadžment i osoblje takve tvrtke morali bi tražiti zajedničke osnove na kojima se mogu susresti oni i poslovni partneri iz tih različitih kultura.
Drugo razmatranje u međukulturalnoj poslovnoj komunikaciji jest način na koji zakon strane kulture utječe na način na koji oni vode svoje poslovanje. Ovo je vrlo važno jer najčešće do pogrešnih komunikacija može doći zbog pretpostavke jedne strane u poslovnoj komunikaciji da je zakon u njegovoj ili njezinoj zemlji isti i u zemlji stranog poslovnog partnera. Jedan od načina da se izbjegne ova pogrešna komunikacija je kroz svjesni napor poduzeća da prouči zakone i običaje u zemlji prije nego što uđe u tu zemlju. Jezik također predstavlja zabrinutost u međukulturalnoj poslovnoj komunikaciji zbog činjenice da se jezična barijera mora prevladati kako bi se poslovna komunikacija ostvarila. Neke tvrtke to postižu angažiranjem tumača ili korištenjem prevodilačkih usluga kao medija za usmjeravanje svoje komunikacije prema drugoj strani, a također i za dešifriranje onoga što druga strana pokušava reći.