Nahuatl je skupina indijanskih jezika i dijalekata koji se govore u današnjem Meksiku. U Sjedinjenim Državama također postoje male imigrantske zajednice koje govore nahuatl, posebice u New Yorku i Kaliforniji. Ovaj jezik je najpoznatiji kao povijesni jezik Asteka, ali oblik jezika kojim su govorili točnije se naziva klasični nahuatl. Ima preko 1.5 milijuna govornika i najrašireniji je maternji jezik u Sjevernoj Americi. Jezik pripada uto-astekanskoj jezičnoj obitelji, koja uključuje preko 60 jezika i obuhvaća zemljopisno područje uključujući ne samo Meksiko, već i današnje Sjedinjene Države Arizona, Kalifornija, Idaho, Nevada, Oregon i Utah. Većina — iako ne svi — ljudi koji ga govore također govore španjolski.
Iako su Asteci najpoznatiji govornici nahuatla, nisu bili prvi. Ranija plemena govorila su različitim dijalektima jezika, a različiti dijalekti su postojali među različitim plemenima u vrijeme Astečkog carstva. Međutim, zbog opsežne moći Asteka na vrhuncu carstva, klasični nahuatl postao je najraširenija verzija i korišten je kao lingua franca u cijelom Meksiku i drugim mezoameričkim zemljama prije europskog osvajanja. To je također najdokumentiraniji rani dijalekt jezika, budući da postoje opsežni pisani zapisi i prijevodi iz kolonijalnog razdoblja.
Prije osvajanja, Asteci su koristili rudimentarni sustav pisanja koji se uglavnom sastojao od piktograma i ideograma. Nije predstavljao jezik od riječi do riječi, već se uglavnom koristio za vođenje kratkih zapisa ili osnovnih ideja teksta koje bi se dočarale u pripovijedanju. Velika količina astečke literature prepisane rimskom abecedom nakon osvajanja bila je naučena napamet u pretkolonijalno doba. Fonetski slog je postojao i prije dolaska Europljana, ali je bio glomazan i rijetko korišten. Danas se rimski pravopis razvijen u kolonijalnom razdoblju još uvijek koristi za pisanje različitih dijalekata nahuatla, ali njegova uporaba nije standardizirana, a nedosljednosti u pravopisu mogu se pronaći između izvora, što je problem prisutan i u klasičnim tekstovima. I dalje postoje kontroverze oko pravopisa na nahuatlu.
Španjolski i mnogi drugi jezici sadrže nahuatl posuđenice, a mnogi su u engleski ušli putem španjolskog. Neke poznate engleske riječi izvedene iz jezika su avokado, čili, čokolada, kojot i rajčica.