Narodna etimologija je jezična pojava u kojoj se posuđene ili arhaične fraze reinterpretiraju prema analogiji s drugim uobičajenim riječima ili frazama u jeziku. Etimologija se odnosi na podrijetlo riječi. Na primjer, etimologija etimologije može se pratiti preko starog engleskog i latinskog do grčkih korijena etymo, što znači ‘istiniti’, i logos, što znači ‘riječ’. U narodnoj etimologiji, govornici jezika pretpostavljaju etimologiju riječi ili izraza uspoređujući je s riječima ili frazama sličnog zvuka koje već postoje u jeziku.
Riječ ili izraz obično se smatra narodnom etimologijom samo ako se promijenio u odnosu na svoj izvorni posuđeni oblik kao rezultat reinterpretirane etimologije. Ako govornici pretpostavljaju “netočno” podrijetlo riječi ili izraza, ali su njegov izgovor i/ili pravopis nepromijenjeni, tada se izraz ne naziva narodnom etimologijom. Na primjer, neki ljudi pretpostavljaju da je engleska riječ historija kombinacija riječi his i story, ali riječ se zapravo može pratiti kroz starofrancuski i latinski do grčkog korijena historia, što znači ‘znanje kroz istraživanje, zapis ili pripovijest’ . Dok je tumačenje “njegova priča” narodna etimologija, riječ povijest nije ispravno navedena kao takva, jer reinterpretacija ne utječe na njezin oblik.
Mnogo je primjera narodne etimologije u uobičajenim engleskim riječima i frazama. Na primjer, penthouse potječe od starofrancuskog apentiz, što otprilike znači ‘ono čemu se dodaje’, ali su govornici engleskog jezika reinterpretirali riječ da bi uključili englesku kuću, budući da je penthouse mjesto u kojem netko živi. Slično, jaglac, vrsta cvijeta, reinterpretirana je putem narodne etimologije kako bi uključila engleski naziv drugog cvijeta, ruže, iako je riječ izvorno posuđena iz starofrancuskog primerole.
Riječi koje nisu posuđene također mogu biti predmet narodne etimologije ako izvorna derivacija zastari. Za moderni engleski nokat se kaže da potječe od staroengleskog agnail, što nije povezano s vješanjem ili noktima, već se odnosi na bolnu kurje oko na stopalu i potječe od protoindoeuropskog korijena koji znači ‘zategnuto’ ili ‘bolno’. Bridegroom potječe od staroengleskog bryd, što znači ‘nevjesta’, i guma, što znači ‘muškarac’. Međutim, kada je guma nestala iz jezika, pojam je reinterpretiran tako da uključuje moderniju riječ mladoženja.