Što je pojam nježnosti?

Izraz ljubaznosti je naziv koji se koristi za izražavanje naklonosti prema nekome ili nečemu. Imena ili naslovi s deminutivnim sufiksom, skraćeni oblici vlastitih imena ili naizgled nepovezane riječi poput “patka” ili “pumpkin” mogu se kvalificirati kao izrazi ljubaznosti. Bez istinske naklonosti ili u pogrešnoj situaciji, ove riječi mogu biti vrlo uvredljive.

Mnogi različiti jezici dodaju različite slogove na krajeve vlastitih i nepravilnih imenica kako bi implicirali malenost i, tipično, naklonost. Oni su poznati kao deminutivni sufiksi. Na primjer, -(c)ito/-(c)ita je jedna vrsta deminutivnog sufiksa u španjolskom, -chen ili -lein u njemačkom i -etto/-etta u talijanskom. Engleski često koristi sufiks -ie ili -y, kao što su Willie i Johnny umjesto William and John.

Vlastita imena su skraćena kao izraz ljubaznosti ili nadimak u mnogim jezicima. Na primjer, žena po imenu Elizabeth mogla bi biti poznata kao Eliza, Liz ili Beth. Ponekad se ime donekle promijeni, kao u Bess. Često se skraćenom imenu dodaje i deminutivni nastavak, kao u Lizzy i Betsy. I skraćeni oblici i riječi s deminutivnim sufiksima također se nazivaju hipokorizmi.

Posvojna zamjenica “moj” koristi se na početku mnogih izraza simpatije u više jezika. Primjeri uključuju “moja draga” i “moja draga” na engleskom, kao i mon amour i ma chérie na francuskom. Ponekad je izraz simpatije jednostavno “moj”, a slijedi vrsta veze, kao što je “moj muž” ili “moja žena”.

Neki izrazi ljubaznosti očito su izvedeni iz riječi s ugodnim konotacijama, kao što su “slatkiša” ili “šećer”, dok se drugi teže objašnjavaju. Francuski izraz ljubaznosti može uključivati ​​nekoliko životinja, kao što je ma caille, što znači “moja prepelica”. Slično, “kućni ljubimac” i “patka” uobičajeni su u određenim dijelovima Engleske.

Dok bliski prijatelji i obitelj često uživaju u zajedničkim izrazima simpatije, neki se ljudi uvrijede ako im se stranac obrati sličnim izrazima. Slično, određene društvene situacije i radni odnosi zabranjuju korištenje izraza simpatičnosti. Iako dijete može zvati susjeda prijateljskim nadimkom, bilo bi neprikladno da isto dijete koristi to ime za svog učitelja.

S druge strane, neki ljudi koriste izraz ljubaznosti koji se čini uvredljivim za nekog autsajdera, iako ga govornik i adresat smatraju privrženim. Jedan primjer, uobičajen u nekoliko zemalja Latinske Amerike, je riječ viejito ili “mali starac”. Drugi svoje prijatelje ili djecu nazivaju riječima poput “štetočina” ili “nevolja”.