Što je posjedovni slučaj?

Posvojni padež je gramatički padež koji označava vlasništvo ili posjed neke imenice ili zamjenice od strane druge imenice ili zamjenice. To se može primijeniti i na vlastite imenice, kao što su pojedinci ili zemljopisna mjesta koja se nazivaju imenom, ili na zajedničke imenice kao što su automobili, kuće ili psi. Gotovo svaki jezik ima posvojni padež, iako struktura stvaranja ovog padeža uvelike varira. To je jedan od najčešće korištenih padeža genitiva, a to su jezični padeži koji ukazuju na odnos između dviju imenica.

U engleskom se posvojni padež obično izražava na jedan od dva načina. Kada se imenica koja posjeduje prvo mjesto u frazi, riječi se općenito dodaju apostrof i slovo “s”. Na primjer, bicikl u vlasništvu Sally bio bi opisan kao “Sallyn bicikl”. U slučaju riječi u množini na kraju se dodaje samo apostrof. Na primjer, zgrada u vlasništvu poduzeća opisala bi se kao “poslovna zgrada”.

Neke engleske zamjenice također se mogu koristiti kao posvojne same po sebi. Na primjer, u rečenici “Jeste li je vidjeli?” zamjenica “njena” označava žensko. Međutim, ako bi rečenica glasila “to je njezin bicikl”, riječ “ona” bi označavala posjed od strane žene.

Kada engleska zamjenica slijedi imenicu koju posjeduje, obično neće zahtijevati apostrof, već samo “s”. Na primjer, “ona” postaje “njena”, a “njihov” postaje “njihov”. U rečenici bi primjer bio: “bicikl je njezin.”

Posjedovanje se također može naznačiti postavljanjem opsjednute imenice na prvo, posjednute imenice na drugo i umetanjem riječi “of” između njih. Na primjer, “bicikl Sally”. Ova konstrukcija se općenito smatra nezgodnom u engleskom jeziku i najčešće se zamjenjuje jednostavnijom kombinacijom apostrofa. Međutim, ova sklonost nije uobičajena diljem svijeta.

U mnogim drugim jezicima, uključujući većinu romanskih jezika, duža konstrukcija zapravo je češći oblik posvojnog padeža. Na primjer, “djevojčin bicikl” bi na francuskom prevedeno kao “la bicyclette de la fille”. Ovo doslovno glasi “bicikl djevojke”. Na španjolskom bi ta fraza postala “la moto de la muchacha”, što također doslovno znači “djevojčin bicikl”. Iz tog razloga, posvojni padež može biti izazov i za govornike engleskog jezika koji pokušavaju naučiti strane jezike i za one kojima nije maternji jezik koji pokušavaju naučiti engleski.