Što je priča “Cock N Bull”?

Jedan od neobičnijih idioma na engleskom je cock n bull ili stvari koje se nazivaju pričama o pijetlu i biku. Na najraniji način na koji su se koristile, to nisu bile žargonske fraze. Pijetao je muški pijetao, a bik je muška krava. Priča o pijetlu i biku, priča ili isprika je ona koja je lažna, namijenjena da impresionira, bajkovita ili u koju je teško povjerovati. Njegova prva pisana upotreba javlja se početkom 17. stoljeća.

Postoji neki spor o podrijetlu ove idiomatske fraze. Mnogi vjeruju da je priča o pijetlu i biku izravno vezana za dvije gostionice u Engleskoj pod nazivom The Cock i The Bull. One su možda postojale prije 17. stoljeća i obje su bile gostionice u kojima su se putničke kočije zaustavljale da se okrijepe prije nego što su krenule dalje. Jedna praksa koja se može pratiti čak i dalje od postojanja ovih gostionica jest da putnici smišljaju priče kako bi se međusobno zabavljali tijekom izuzetno dugih vožnji. Ova ideja je u potpunosti istražena u Chaucerovim Canterburyjskim pričama, gdje svaki putnik priča priču kako bi impresionirao ili oduševio ostale.

Ovaj posao pričanja priča na stajalištima u gostionicama ili uz cestu mogao bi učiniti putovanja daleko manje zamornim, a ljudi koji proučavaju književnost vide njegovo ponavljanje u brojnim romanima u kojima se prikazuju vožnje autobusom. Charles Dickens je vrlo često koristio trenere kao trenutak kada se događa izlaganje ili kada se pričaju priče. Ponekad se priče o trenerima prenose umjesto toga na drugim mjestima, a mogle su biti toliko fantastične da im se očito nije moglo povjerovati. Drugo tumačenje pijetao i bik je da se odnosi na svu fikciju; neki ljudi određenih religioznih uvjerenja odbijali su čitati romane ili su ih smatrali da jednostavno lažu iz užitka.

Druga priča o porijeklu postoji za izraz pijetao i bik. Moguće je da je ovo loš prijevod francuskog idioma coq-a-l’ane, što bi se moglo prevesti kao pijetao na magarac. Ovo je možda pogrešno prevedeno na engleski kao cock n bull jer su zvukovi slični.

Danas se taj izraz može koristiti više pežorativno kako bi se bacila sumnja na sve priče koje se čine previše nestvarnim da bi bile istinite. To je osobito slučaj kada se fantastičnom pričom opravdava zašto domaći ili neki drugi zadatak nije obavljen. Kada se priča o kurac i bik koristi kao izgovor, može se jednostavno odbaciti kao čista laž. Ipak, izvorna namjera idioma bila je više zabava umjesto obmane. U tom se pogledu kvaliteta priče o pijetlu i biku ocjenjivala po njezinoj prijevari, i što je fantastičnija ili gluplja, to bolje.