Što je prilagođeni scenarij?

Kad se Oscar dodjeljuju svake godine, postoje dvije nagrade za scenarije. Jedan je za najbolji originalni scenarij, koji je scenarij koji nije napisan ni iz jednog izvora osim iz mašte pisca. Druga kategorija rezervirana je za najbolji adaptirani scenarij. Općenito, ovo je scenarij koji tumači drugi izvor, poput romana, kratke priče, predstave ili čak drugog filma.

Prilagođeni scenariji zapravo su češći od originala. Mnogi scenaristi inspiraciju crpe iz raznih izvora, a neki od najslavnijih filmova ovoga stoljeća adaptirani su iz drugih izvora. To uključuje sljedeće filmove:
Brokeback Mountain
Postrance
Million Dollar Baby
Gospodar prstenova: Zajednica prstenova, Dvije kule i Povratak kralja
Pokojni
Promet
Chicago
Stalni vrtlar
Pijanist

Stvaranje prilagođenog scenarija zahtjevan je proces. Pisac može, ali i ne mora biti zabrinut za vjernost izvornom djelu, a ponekad, autor izvornog djela ima dovoljno moći da izvrši značajan utjecaj na proces pisanja scenarija. Na primjer, JK Rowling je dopuštena urednička kontrola nad svim filmovima o Harryju Potteru temeljenim na njezinoj popularnoj seriji knjiga.

Ponekad postoji raskol između predanih čitatelja knjige i pisca ili pisaca koji je adaptiraju za film. Vrlo popularni romani često nisu ispunili očekivanja kada se pretvore u scenarij jer se knjige često ne mogu lako pretvoriti u filmsku formu. Takav je bio slučaj s dugo očekivanim adaptiranim scenarijem Da Vincijevog koda, a osamdesetih godina prošlog stoljeća, Krijesom ispraznosti i Vješticama iz Eastwicka.

Ponekad prilagođeni scenarij postaje poznatiji i voljeniji od svog izvornog materijala. Mnogi poznaju Prohujalo s vihorom, Ubiti pticu rugalicu i Čarobnjaka iz Oza daleko bolje iz filmskih verzija nego iz knjiga koje su ih proizvele, iako treba napomenuti da su sve bile popularne knjige. Ponekad su strastveni čitatelji zgroženi filmskim verzijama koje mijenjaju bitne elemente voljenog romana. Mnogi bijesni obožavatelji Jane Austen smatrali su da je adaptacija Ponosa i predrasuda s Keirom Knightly u glavnoj ulozi razočaravajuća, te izražavaju zabrinutost da će osrednji film biti poznatiji od svog beskrajno poželjnijeg izvornog materijala.

Pisac adaptacije scenarija, međutim, pokušava pretvoriti jedan oblik umjetnosti u drugi. Peter Jackson i njegova supruga ponudili su mnoga objašnjenja za uklanjanje nekih likova i male promjene u Gospodaru prstenova jer su morali “prodati” koncept filma studiju. Nisu svi obožavatelji knjiga prihvatili njihov argument. To se pokazalo kao jedan od bitnih aspekata prilagodbe. Film je drugačiji medij od predstave, romana ili kratke priče, a ono što funkcionira u određenom izvoru možda se neće dobro prevesti u film. Kao rezultat toga, prilagođeni scenarij uvijek je kritička interpretacija djela, a ne točna kopija. Zapravo, ponekad najvjernije kopije nekog djela čine loše filmove.

Ako pisac razmišlja o tome da se okuša u adaptaciji nekog drugog djela u scenarij, nekoliko je stvari vrijedno pažnje. Kada izvorno djelo nije u javnoj domeni i još uvijek je intelektualno vlasništvo pisca ili pisčevih nasljednika, adapter ne može prodati scenarij drugima. Novi scenaristi koji žele isprobati adaptaciju trebali bi razmotriti rad samo s javno dostupnim materijalom, osim ako od pisca ne mogu dobiti pristanak za adaptaciju djela. U mnogim scenarističkim natjecanjima pravila navode da prilagodba može potjecati samo iz javnog djela.