Što je radni jezik?

Radni jezik, također poznat kao proceduralni jezik, je jezik koji se koristi u poduzeću, državi, društvu ili bilo kojoj drugoj organizaciji ili tijelu kao glavno sredstvo komunikacije. Uspostava radnog jezika neophodna je u organizacijama koje se sastoje od članova iz različitih jezičnih podrijetla kako bi se osiguralo da svi znaju radni jezik i da nema grešaka u komunikaciji.

Glavni primjeri potrebe za uspostavom radnih jezika dolaze iz međunarodnih tijela kao što su Ujedinjeni narodi, Svjetska trgovinska organizacija i Europska unija. Svaku od njih čine brojne nacionalnosti, svaka sa svojim materinskim i službenim jezicima. Glavni razlog za uspostavljanje radnih jezika u ovim slučajevima je ekonomičan jer bi troškovi prevođenja svih govora, dokumenata, odluka i dopisa na svaki jezik bili previsoki, a da ne spominjemo dugotrajni i nepraktični. Međutim, izbor jezika koji se prihvaća često je kontroverzan s izvornim govornicima jezika u prednosti.

Engleski i francuski najčešći su radni jezici za mnoga međunarodna tijela, a španjolski i njemački su na trećem i četvrtom mjestu. Međutim, radni jezik ovisi o području i vrsti organizacije. Na primjer, Južnoafrička razvojna zajednica navodi četiri: engleski, francuski, afrikaans i portugalski. Ujedinjeni narodi navode arapski, kineski, španjolski i ruski, kao i engleski i francuski. To znači da se ti jezici koriste na sastancima i predstavnici mogu govoriti bilo koji od tih jezika. Ako nisu upoznati s tim jezicima, onda im je omogućen prevod, ali samo na jedan od šest radnih jezika. Automatski se osigurava simultano prevođenje šestorice.

Drugi sinonim za radni jezik je ‘lingua franca’ s malom razlikom što se lingua franca može, ali i ne mora primjenjivati ​​na službeni jezik, ali se odnosi na sustavnu upotrebu trećeg jezika kako bi se omogućila komunikacija između govornika koji ne dijele majku. jezik. Engleski je možda najočitiji jezik koji se koristi u mnogim područjima, ali može biti i pidgin ili kreolski jezik standardiziran dugotrajnom upotrebom. Podrijetlo lingua francas seže u srednji vijek kada je zajednički jezik bio potreban za komunikaciju između trgovinskih partnera i graditelja carstva. Prva korištena bila je mješavina francuskog, talijanskog, španjolskog, grčkog i arapskog jezika, a govorili su trgovci u mediteranskim lukama.