Što je vojna fonetika?

Vojna fonetika odnosi se na vrstu fonetske abecede, ili pravopisne abecede, koju koriste vojne snage. Kao i druge fonetske abecede, vojna fonetika predstavlja svako slovo abecede s određenom riječi koja počinje tim slovom, a koja se može koristiti za sricanje riječi, akronima ili alfanumeričkih oznaka. Obično ih koriste vojne snage zbog njihove korisnosti kao načina za brzu, ali jasnu audio komunikaciju.

Jedan od razloga važnosti vojne fonetike je taj što čini vjerojatnije razumijevanje poruke u situaciji u kojoj postoji značajna pozadinska buka ili gdje nedostaju dijelovi poruke. Na primjer, slova sličnog zvuka kao što su B, D i G može biti teško razlikovati u bučnom okruženju, a ako su segmenti poruke nečujni zbog pozadinske buke ili radio smetnji, preostali zvučni segmenti možda neće biti razumljivi. Riječi “pekar”, “delta” i “golf”, s druge strane, jasnije se razlikuju jedna od druge i vjerojatnije je da će se razumjeti prvi put. To može biti bitno u vojnom kontekstu, gdje je vrijeme često ključno; nerazumijevanje komunikacija može imati katastrofalne posljedice; i buka od oružja, motora i opreme ili statična električna energija tijekom radio prijenosa mogu otežati jasno čutnost govorne komunikacije.

Najpoznatiji sustav vojne fonetike koji se danas koristi je fonetska abeceda NATO-a, nazvana po Sjevernoatlantskom savezu. Naziva se i ICAO alfabetom, što se odnosi na Međunarodnu organizaciju civilnog zrakoplovstva. Osim za vojnu upotrebu od strane članica NATO-a, također je usvojen za upotrebu od strane civilnih organizacija, uključujući Federalnu upravu za zrakoplovstvo SAD-a i Međunarodnu pomorsku organizaciju.

Svakom slovu abecede dodijeljena je određena riječ. Većina riječi NATO abecede su ili na engleskom ili su lako prepoznatljive većini govornika engleskog, kao što je “whiskey” za W, “hotel” za H i “X-ray” za X. U nekim slučajevima, pravopis je drugačiji kako bi se spriječila zabuna uzrokovana različitim pravopisnim pravilima različitih pisanih jezika. Na primjer, slovo A predstavlja “alfa”, a ne engleski pravopis “alpha”, tako da je pravilan izgovor jasan.

Uobičajena vojna terminologija često potječe iz vojne fonetike, koristeći kratki niz riječi iz njihove fonetske abecede za predstavljanje najčešće korištenih pojmova i izraza. Primjeri iz vojske Sjedinjenih Država uključuju “Oscar Mike” za “u pokretu” i “Lima Charlie” za “glasno i jasno”. U nekim slučajevima ovi pojmovi postaju dovoljno poznati da se njihovo značenje obično razumije čak i izvan vojske. Na primjer, upotreba izraza “Charlie” kao naziva za komunističke snage u Vijetnamskom ratu dolazi od “Victor Charlie”, koji se odnosi na Viet Cong.