Što je Zla Biblija?

Prijevod Biblije na uobičajeni engleski jezik dugo je najavljivan kao jedno od najvećih postignuća i u religijskom i u izdavačkom svijetu. Godine 1631. dvojica najcjenjenijih londonskih tiskara, Robert Barker i Martin Lucas, izradili su ono što su vjerovali da je vjerna reprodukcija Biblije kralja Jamesa. Umjesto toga, jedna jednostavna tipografska pogreška u Knjizi Izlaska koštala ih je mjesečne plaće i licence za tiskanje. Njihova verzija Svete Biblije postala je poznata kao Zla Biblija, koja se također naziva i Preljubnička Biblija ili Biblija grešnika.

Odlomak u Izlasku koji su izdavači pogrešno citirali bio je Deset zapovijedi, skup zakona koje je Hebrejima nametnuo sam Bog. Prijevod Zle biblije sedme zapovijedi trebao je glasiti “Ne čini preljuba”, ali je zapravo izostavio riječ ne, što je odlomak prevedeno kao “Ne čini preljuba”. Ova jedina tipografska pogreška izazvala je značajnu nevolju u vjerskoj zajednici, budući da bi se mogla protumačiti kao sveta dozvola za počinjenje grješnog čina.

Kada je vijest o pogrešci izdavača stigla do engleskog kralja Charlesa I. i nadbiskupa Canterburyja, njih dvojicu su pozvali u posebnu sudnicu dok se stvar nije mogla u potpunosti istražiti. Nakon što je pogreška neovisno provjerena, Barkeru i Lucasu je naloženo da plate novčanu kaznu u visini mjesečne plaće i da predaju svoju izdavačku licencu. Postojeće kopije takozvane Zle Biblije su po kratkom postupku spaljene po kraljevoj zapovijedi.

Najmanje 11 primjeraka Wicked Bible uspjelo je pobjeći iz plamena i smatra se iznimno vrijednim u krugovima rijetkih knjiga. Soba rijetkih knjiga knjižnice New Yorka drži jedan primjerak pod strogim ključem, dok muzej Biblije u Bransonu u Missouriju također ima izložen primjerak. Smatra se da su ostali primjerci Wicked Bible u privatnim zbirkama, iako je jedan primjerak ponuđen na prodaju putem web stranice koja sadrži rijetke knjige i druge antikvitete.

Zla Biblija također sadrži drugu manje poznatu pogrešku u knjizi Ponovljeni zakon. Umjesto da se jedan odlomak prevede kao Gospodin koji pokazuje svoju “slavu i veličinu”, stih zapravo sugerira da je Gospodin pokazao svoju slavu i “veliko dupe”. Da je ova druga, i na neki način još nečuvenija, tipografska pogreška otkrivena na vrijeme, Barker i Lucas možda bi bili prisiljeni platiti mnogo višu cijenu za svoje nesretne pogreške.