Idiom “bits and bobs” u engleskom jeziku je opći izraz za eklektičnu mješavinu predmeta. Izraz je samo jedna od opcija za opisivanje hrpe objekata. Mnogo više sinonimnih riječi i izraza odnosi se na ovu vrstu mješavine stavki.
Mnogi koji su upoznati s upotrebom šarenog izraza na engleskom složit će se da se taj izraz više koristi u Velikoj Britaniji nego u nekim drugim društvima engleskog govornog područja poput Sjedinjenih Država. Amerikanci obično koriste različite izraze za ovu ideju, a jedna od najpopularnijih je “izgledi i krajovi”. I “odds and ends” i “bits and bobs” mogu se odnositi na širok raspon kolekcija predmeta.
Drugi načini da se izrazi ista ideja kao “bits and bobs” su pojedinačne riječi. Govornici ili pisci mogu se pozvati na “mašu”, “olio” ili “salmagundi”. Također mogu koristiti riječi poput “mélange”, riječ francuskog porijekla ili “mishmash”.
Jedno od objašnjenja za češću upotrebu izraza “bits and bobs” u britanskim nacijama jest da su neki jezični promatrači povezali taj izraz s vrstama novca koji se koristi u UK, gdje se mali novčić može nazvati “bit”, a neki veće kovanice šilinga nazivaju “bobovima”. Ovdje se čini da se fraza postupno razvila od riječi za mješovitu vrećicu novčića do puno apstraktnijeg načina opisivanja zbirke predmeta.
Izraz “bits and bobs” često se koristi za skupove predmeta koji nisu isti. Na primjer, govornik bi mogao nazvati stvari koje su ostavljene u neurednoj vili kao “komad and bobs”. To može značiti skup svega, od najsitnijih predmeta kao što su držači i gumene trake ostavljene u ladici, do glomaznih, složenih ili vrijednih predmeta, od kućne teretane do grčke skulpture ili ormara. U drugim slučajevima, fraza je ograničena kontekstom, na primjer, u kojem govornik može reći da je ladica puna “komadića”. Osim toga, netko bi mogao reći da su “bitovi i bobovi” ušli u recept, gdje bi se rezultat mogao nazvati “hash”.