Idiomatska engleska fraza, “u punom zamahu”, odnosi se na nešto što je u aktivnom kretanju, uspostavljeno ili u aktivnom razvoju. Ovaj izraz se može primijeniti na fizičke objekte ili nematerijalne procese. Postoji više tehničkih definicija i nekoliko kolokvijalnih koji se temelje na različitim metaforama za tjelesnu aktivnost ljuljanja.
Neke od tehničkih definicija za “u punom zamahu” uključuju opis nekoga tko se njiše naprijed-natrag. Ovaj izraz također može opisati nežive objekte koji se ljuljaju naprijed-natrag od nekog primijenjenog pokreta. Ovdje se izraz koristi doslovnije da opiše fizički proces, kao što je njihalo, ili čak dječja ljuljačka.
Druga definicija za “full swing” odnosi se na glazbu. Za bend koji je usred ritmičke pjesme može se reći da je u punom zamahu. Ova se oznaka općenito odnosi na glazbu koja je ritmički dosljedna iu trenucima višeg tempa ili ispunjenijim instrumentalnim fazama.
Ostale upotrebe izraza “u punom zamahu” odnose se na nematerijalne procese. Na primjer, netko tko gleda na nestabilno tržište mogao bi opisati “kolebajuće” cijene dionica koje brzo rastu ili opadaju. Ovdje procesi povećanja ili smanjenja, posebno kako su predstavljeni na grafikonu, mogu biti slični zamahu. Kada burza oscilira uglavnom u oba smjera, promatrač bi mogao reći da je “u punom zamahu”.
Osim ove uglavnom doslovne fraze, neke druge alternative mogu se koristiti za razgovor o nečemu što se ljulja ili kreće brzo, široko ili značajno. Neki govornici engleskog također bi mogli reći da se netko ili nešto “ljulja posvuda” ili “divlje ljulja”. Neki opisniji govornici mogli bi reći da se nešto ili nešto “ljulja kao vrag”, što se temelji na širem skupu idioma oko ideje “vraga” u judeokršćanskoj religiji. Drugi bi mogli reći da se osoba ili predmet “ljulja okolo kao lud”; ovdje riječ “okolo” predstavlja opći značaj gibanja, a “kao lud” je kretanje opisao kao pretjerano ili ekstremnije nego inače.