Što znači “Burn Rubber”?

Engleski izraz “burn rubber” odnosi se na brzu vožnju automobila ili brzo okretanje guma. Ovaj izraz ima i neke druge apstraktnije idiomatske upotrebe. Riječ je o frazi koja se temelji na složenom glagolu, gdje je “spaliti gumu” šareni način upućivanja na hitnost različitih radnji.

Doslovno značenje “goruće gume” je vrtjeti kotače vozila sve dok trenje doslovno ne ukloni gumu s guma. Kod vozila opremljenih ručnim mjenjačem, vozač može okretati kotače na ovaj način, pritiskom na spojku i snažnim pritiskom na papučicu gasa. Vozači također mogu voziti na načine koji gule gumu s guma na cestu, koristeći kočnice vozila, na načine koji uzrokuju „trage od klizanja“ ili gumene tragove na površini ceste. Ove vrste vožnje općenito su nezakonite i mogu dovesti do toga da vozača zaustavi prometna policija i optuži za neopredijeljenu vožnju, osim ako vozač ne postupa razborito u hitnoj situaciji.

Općenito, izraz “spaliti gumu” koristi se za brzu vožnju. Također se koristi slična fraza, “zapali cestu”. Postoje i drugi engleski idiomi za brzinu ili udaljenost u drugim prijevoznim sredstvima, na primjer, gdje govornici engleskog jezika mogu koristiti izraz “pound leather” za brzu ili dugotrajnu jahanje konja. Što se tiče pješačkog prijevoza, izraz “istrošiti kožu za cipele” ponekad se koristi kada netko pređe dug put u kratkom vremenu. Na primjer, za trgovačkog putnika bez automobila moglo bi se reći da “nosi kožu za cipele”.

Neki govornici engleskog mogu koristiti izraz “burning rubber” za nekoga tko jako naporno radi ili intenzivno sudjeluje u nekoj aktivnosti. Na primjer, netko bi mogao reći “palio je gumu na poslu” kako bi se odnosio na nekoga tko jako naporno radi na svom poslu, iako se obično podrazumijeva i neka komponenta nepromišljenosti. Ove apstraktnije upotrebe izraza općenito impliciraju brzu, intenzivnu aktivnost neke vrste, često potaknutu velikim emocijama.

Iako mnoge upotrebe “burn gume” ne navode kamo vozač ide, neke impliciraju zadani smjer. Na primjer, netko bi mogao reći da je vozač “zapalio gumu daleko od mjesta zločina”. Ovdje se podrazumijeva da vozač brzo odlazi s lokacije, naglašavajući paničnu prirodu polaska nad bilo kojim namjeravanim odredištem.