Engleska idiomatska fraza “child’s play” odnosi se na nešto što je lako učiniti ili bez značajnog izazova. Ovakav način govora o razinama težine povezuje sposobnosti odrasle osobe s djetetovim, ističući da s slabijim razvojem dijete može svladati samo lakše zadatke. Ova vrsta alegorijskog idioma popularna je u opisivanju razina složenosti ili težine za bilo koju situaciju.
Engleski jezik ima širok raspon drugih idioma koji opisuju istu ideju kao izraz “dječja igra”. Govornici engleskog također bi mogli reći da je nešto “šetnja s kolačima”, što se odnosi na popularnu društvenu aktivnost ranijih vremena. Također bi mogli reći da je nešto “zakucavanje” ili “zakucavanje”, pri čemu je ovo potonje košarkaška referenca.
Osim upotrebe izraza “dječja igra”, netko bi također mogao reći da je nešto “tako lako da bi beba to mogla učiniti”. Ovdje je ideja suprotstavljanja sposobnosti odrasle osobe sposobnostima dojenčeta još jasniji kontrast. Izraz “tako lako da beba to može” inspirirala je mnoge reklamne slogane za proizvode koji promiču jednostavnost korištenja.
Drugi idiom koristi istu alegoriju na malo drugačiji način. Netko bi mogao reći da je nešto lako “kao uzimanje slatkiša od bebe”. Ton ovog idioma je negativniji, iako cjelokupno značenje ostaje gotovo isto.
Osim navedenih, tu su i engleski idiomatski izrazi koji dječju igru predstavljaju kao negativnu pojavu. Na primjer, na britanskom engleskom može biti popularno reći da se netko “igra pataka i zmajeva”. To općenito znači rasipanje bogatstva ili mogućnosti. Ovdje je alegorija dječje igre preskakanja kamenčića na vodi.
Kada govornici engleskog jezika koriste izraz “to je dječja igra”, oni misle na vlastite ideje o tome koliko je nešto teško. Zadatak možda zapravo nije tako lak kako ga govornik predstavlja. Jedan od izazova kao slušatelja je razumjeti koristi li govornik razrađene idiome poput “dječje igre” kako bi precizno opisao laku aktivnost ili sakrio činjenicu da ona zapravo može biti prilično teška. Slični idiomi koji imaju isto značenje uključuju “to nije raketna znanost” i “to je šetnja parkom”.