Izraz “do balčaka” znači “do kraja”. Može se koristiti na više načina, kao u “on živi život do kraja” ili “ona je do kraja u tom projektu”. Ovaj izraz se naširoko koristi u većini nacija engleskog govornog područja, a nedvojbeno postoje slične fraze u drugim jezicima. Sličan engleski izraz je “the whole devet yards”, koji se obično grubo smatra “sve” ili “sve to”.
Ovaj izraz potječe iz vremena kada su mačevi bili široko korišteni kao osobno oružje. Drška mača poznata je kao “držak”, a ako se mač zabije do kraja u nešto ili nekoga, drška je jedini dio koji bi stršio. Stoga, kada se koristi ovaj izraz, to znači da je otišlo koliko je god moguće, bez više davanja ili prostora za pomicanje. Potencijalno, naravno, ako je netko stvarno odlučan, balčak mača bi mogao biti zakopan i u metu, ali tada bi mač bilo teško izvući, pa bi to bilo pomalo neobično.
Ovisno o kontekstu, biti zakopan u nešto do balčaka može se smatrati pozitivnim ili negativnim. Na primjer, kada netko živi život na ovaj način, mnogi ljudi to misle kao izraz divljenja, sugerirajući da se život živi bez ograničenja i bez potencijalnog žaljenja zbog propuštenih prilika i izgubljenih šansi. S druge strane, toliko duboko uključenost u projekt može se smatrati negativnim, što sugerira da netko posvećuje sve svoje vrijeme jednoj stvari na račun drugih.
Dok juriti za nečim do kraja može biti dobra stvar, ali može biti i opasno. Ljudi imaju tendenciju da postanu jednodušni kada idu u sveobuhvatne potrage, a to ih može koštati prijateljstva jer poznanici mogu postati frustrirani dok čekaju da njihovi prijatelji ostvare svoje snove. Jedinstveni pristupi također mogu zaslijepiti ljude za probleme i probleme koji mogu biti uključeni, a ponekad je dobro napraviti korak unatrag i razmisliti o situaciji prije nego što se udubimo do kraja.