“Dobro staro vrijeme”, “eksplozija”, “lopta” — sve su to stvari koje je dobro imati kada je značenje pravo. Sve tri fraze samo se odnose na veličanstveno vrijeme ili puno zabave. Nekome tko odlazi na godišnji odmor, na primjer, moglo bi se reći da se “zabavi”.
Na prvi pogled, moglo bi se pomisliti da se idiom “imati loptu” odnosi na loptu za pijesak, bejzbol ili drugu sportsku loptu. Ima smisla; uostalom, ako netko ima jedan od ovih u ruci, velike su šanse da se ta osoba dobro zabavlja. Profesionalni igrači lopte možda doslovno imaju loptu i ne zabavljaju se baš zato što rade, ali za većinu ljudi, čini se logičnim da ako netko uputi nekoga drugom ovom frazom, to je metafora za zabavu.
Zapravo, ovaj idiom zapravo seže dalje u povijest. Balovi, ili fancy dress poslovi, nekoć su bili vrhunac društvene sezone u mnogim zemljama. U te visokoklasne poslove dolazili su uglavnom ljudi iz višeg sloja. Najfinija odjeća, uključujući cilindre, smokinge, balske haljine od satena ili baršuna te svjetlucavi, pravi dragulji bili su uobičajeni ili čak očekivani na ovim događajima. Izraz “imaj loptu”, koji se u tisku pojavio kao sleng 1920-ih, zapravo se odnosi na te afere. Međutim, u početku je fraza “imaj loptu” imala pomalo sarkastičan ili ironičan ton, kao da je dobronamjernik kvalificirao želju.
Međutim, ovaj se idiom ublažio i pomaknuo u nježniji položaj. To više nije nešto što se mora poželjeti drugoj osobi. Sada, osoba koja izvještava o prošlovečernjem spoju ili odmoru može šiknuti: “Imao sam pravu loptu!” Međutim, to ne znači da je izraz izgubio potencijal za sarkazam. Mala promjena u tonu glasa može dati slušatelju do znanja da je sinoćnji spoj, iako je verbalno opisan kao “bal”, zapravo bio najdalje od njega.