Netko tko ima čvrstu ruku na “zemljišnoj situaciji” vjerojatno će stvari postići brže od nekoga tko to ne čini. Ovaj idiomatski engleski izraz predstavlja živopisnu vizualnu metaforu koju je lako prevesti u svakodnevnu upotrebu, jer je izraz i doslovan i figurativan. Upotrebljen kao idiom, ovaj izraz jednostavno znači razumjeti situaciju ili način na koji se stvari rade.
Dobivanje “pogled na zemlju” u uredu može značiti razumijevanje društvenog i profesionalnog poretka kako bi se razumjelo tko kontrolira grupnu dinamiku, tko ima najveći utjecaj, a koga izbjegavati. Također bi se moglo doslovno primijeniti. Ako žena ima novi posao u ogromnom uredskom kompleksu, možda će trebati dobiti “značaj o zemlji” kako bi smislila najbolji način da dođe do kafeterije, gdje se nalaze ženski toaleti i najkraći put do parking na kraju dana.
Ponekad se izraz primjenjuje na način koji nije baš doslovan. Na primjer, mladić koji se upisao na virtualni koledž i koji će pohađati online predavanja vjerojatno neće osjetiti potrebu za dobivanjem “obeležja” u čisto fizičkom smislu. Ne treba znati gdje je matičar, kao ni najbliži studentski parking. Kada ovaj student izvijesti da se osjeća prilično ugodno i da misli da će stvari ići dobro kada dobije “lajk zemlje”, on samo želi reći da treba smisliti kako dobiti zadatke i predati posao, gdje se obratiti za pomoć i inače odrediti kako funkcionira njegova virtualna škola.
Kao i većina dobrih idioma, ovaj daje korisniku i slušatelju svojevrsnu vizualnu udicu. Moglo bi se zamisliti istraživača koji pokušava dobiti “pogled zemlje” na neistraženom teritoriju kako bi odredio što se tamo nalazi, ključne znamenitosti, resurse koji su dostupni i gdje se nalazi u odnosu na poznata područja. Ovaj se idiom može pratiti unatrag do Engleske 1700-ih i možda se koristio i prije toga. Idiom se prvi put pojavio – i još uvijek se pojavljuje, na nekim mjestima – kao “laž zemlje”.