Govornici engleskog jezika zapaprili su svoje razgovore idiomom za idiomom čija značenja nisu ni najmanje transparentna, a to je fini kotlić ribe ili konzerva crva koji od njih pokušava napraviti glavu ili rep. Idiom “otpali vatru” malo je razumljiviji od nekih drugih idioma, ali je daleko od kristalno jasnog dok ga netko ne objasni. Ako opalite, nastavljate s nekim pitanjima ili idejama bez suzdržavanja.
Iskreno, i za izvorne i za one koji nisu izvorni govornici, engleski je vraški zbunjujući jezik. Mnoge se riječi pišu na jedan način, a izgovaraju na drugi, a gramatička pravila, koliko god često nisu, izgledaju kao da su prekršena. Dodajte tome činjenicu da postoje tisuće riječi s čak pet-šest različitih značenja. Kao da to nije dovoljno, postoje i stotine parova riječi koje se identično izgovaraju, ali se pišu različito, a imaju vrlo različita značenja, i čudo je da netko uopće uspije komunicirati.
Sve to znači da čak i jednostavan idiom kao što je “vatra daleko” može nastati iz izjave i natjerati čak i one hrabrog srca da požele okrenuti rep i pobjeći. Dvije male riječi su sve što idiom ima na površini, zbog čega bi neki ljudi mogli pomisliti da ne može biti sve tako komplicirano. Te dvije riječi, međutim, mogle bi značiti niz stvari i pojedinačno i u kombinaciji.
Riječ vatra odmah izaziva skakanje plamena, ali činjenica da vatra nije samo element već stvar koja je, više od bilo koje druge, preobrazila čovječanstvo čini je prirodnom za mnoštvo sekundarnih i metaforičkih značenja. Netko tko je uzbuđen je ljut ili uznemiren ili možda samo uzbuđen. Međutim, ako se ta osoba suoči s višim, mogla bi dobiti otkaz.
Vatra je također povezana sa strašću. Netko tko je zapaljen zbog nečega jako je motiviran, a kad se ljudi slažu kao kuća u plamenu, ništa ih ne može razdvojiti. Netko tko je toliko ljut jer udiše vatru dočarava bijesnog i vrlo opasnog zmaja.
U idiomu “valja daleko”, vatra na koju se spominje ima veze s pucanjem iz pištolja. Ostali idiomi koji dijele ovu upotrebu vatre uključuju “spremni, pali, ciljaj”, što sugerira nekoga tko radi stvari izvan reda, i “suočavanje sa streljačkim vodom”, što se koristi kada će netko biti kažnjen za pogrešku ili lošu odluku .
Riječ daleko također ima više značenja. Prvo što mi pada na pamet je udaljenost. Do nečega što je daleko ne može se lako doći. Sekundarno značenje ima veze s napuštanjem. Nekome je rečeno da ode kada više nije poželjan.
U isto vrijeme, netko tko se izvuče s nečim nije uhvaćen, a netko tko skrene pogled ne želi znati kompromitirajuće detalje. Vrijedan radnik otklanja problem ili robuje problemu, dok lijen izmiče i prepušta posao nekom drugom ili otpušta s popisom zadataka koje drugi mogu preuzeti.