Engleski idiom “spill the beans” znači “otkriti tajnu”. Ljudi ponekad koriste ovaj idiom za opisivanje situacije u kojoj netko namjerno i zlonamjerno otkriva tajnu, a idiom se može koristiti za upućivanje na slučajno otkrivenje. Izraz se često koristi kao “pusti mačku iz torbe”, još jedan idiom koji se odnosi na puštanje nečega što je prethodno bilo skriveno.
Podrijetlo ovog idioma je prilično zanimljivo, za ljude koji su zaintrigirani podrijetlom riječi. Prema narodnoj etimologiji, idiom je povezan sa sustavom glasovanja koji se koristio u staroj Grčkoj, u kojem su ljudi bacali crni i bijeli grah ili kamenje kao tajno glasovanje. Prevrtanje staklenke ili košare koja se koristila za prikupljanje glasova prije odluke o ishodu bio bi klasičan slučaj prelijevanja graha. Jao, iako je ovo objašnjenje prilično šarmantno, vjerojatno nije točno.
Drugi slučaj narodne etimologije tvrdi da se idiom odnosi na prosipanje graha tijekom sadnje, što uzrokuje nepravilan rast usjeva. Ovo objašnjenje je još manje vjerojatno, s obzirom na to da ne postoji jasna veza između izazivanja neredovnog rasta usjeva i objavljivanja informacija koje bi trebale biti tajne, osim ako proliveni grah nije sam zamišljen kao tajna, a izbojci graha odaju tajnu.
Zapravo, “spill the beans” prvi put se pojavio u Sjedinjenim Državama početkom 20. stoljeća, što sugerira da je idiom relativno novijeg podrijetla, iako “spill” u odnosu na puštanje nečega datira iz 1500-ih. Grah u ovom idiomu može biti samo dodatak, s obzirom na varijante kao što su “proliti utrobu” za odavanje tajni ili samo “proliti” za razgovor o povjerljivom materijalu; grah je dobro poznata stavka, a mnogi su ljudi prolili grah dok su kuhali u nekom trenutku u životu, tako da idiom stvara živopisnu sliku. Ovaj se idiom najčešće koristi u američkom engleskom, što odražava njegovo podrijetlo.
Fraza je tako temeljito ušla u glavni tok da se pojavljuje na raznim mjestima. Često se koristi kao narodni kolokvijalizam u pričama od javnog interesa, poput profila gradskih policajaca koji su vješti u tome da osumnjičene navedu da prosipaju grah, a također se koristi kao sleng familijarnost u nekim televizijskim serijama. Ljudi ga također mogu koristiti u ležernom razgovoru, posebno kada žele nekoga zadirkivati zbog toga što je pričao o nečemu što je trebalo biti iznenađenje.