“Face the music” je engleski idiom koji opisuje nekoga tko se mora nositi s negativnim reakcijama i posljedicama nečega što je učinio. Drugi način na koji se izraz koristi je da opiše nekoga tko se mora suočiti s teškom situacijom. Podrijetlo ove fraze, kao i mnogih idioma, teško je utvrditi. Dio razloga za to je taj što je figurativno značenje “suočiti se s glazbom” u suprotnosti s onim naizgled ugodnim iskustvom stvarnog okretanja glazbi lica koja se svira.
Mnogo je prilika kada fraze i izreke poprimaju različita značenja od njihovih doslovnih definicija. Ove kratke fraze, koje pomažu izraziti apstraktne i metaforičke kvalitete ljudske misli, poznate su kao idiomi. To su šareni izrazi koji s vremenom dobivaju značenje zbog načina na koji se koriste u kulturi. Jedna takva izreka koja je prisutna još od 19. stoljeća je idiom “suoči se s glazbom”.
Ako se koristi ovaj određeni idiom, to često znači da je netko učinio nešto što je bilo neprikladno ili netočno. Kao rezultat toga, počinjena radnja nosi negativne posljedice s kojima se osoba u konačnici nema izbora nego suočiti. Na primjer, razmislite o rečenici: “Ti si bio taj koji je ostao budan sinoć, a sada se jutros moraš suočiti s glazbom.” Implikacija je da je osoba umorna ujutro, što je negativna posljedica tako kasnog buđenja.
Postoje neke prilike kada se ovaj izraz koristi za ljude koji nisu nužno učinili ništa loše. U tim prilikama idiom obično ukazuje na to da se osoba koja se opisuje suočava s ozbiljnom situacijom ili trenutkom istine. U tom kontekstu netko bi mogao reći: “Izbjegavali smo ovu noć koliko god smo mogli, ali sada je vrijeme da se suočimo s glazbom.” Ova upotreba podrazumijeva veliki događaj s neizvjesnim rezultatom s kojim se treba suočiti.
Začudo, čini se da postoji neka nepovezanost između prihvaćenog značenja izraza i onoga što bi značilo da se shvati doslovno. Ne bi se činilo zastrašujućom prigodom da se doslovno “suočite s glazbom”, budući da većina ljudi uživa u glazbi. Budući da je podrijetlo ove fraze neizvjesno, ne postoji način da se kaže u kojem trenutku je idiom dobio naizgled impozantan prizvuk.