Engleski idiomatski izraz “all square” općenito se koristi u odnosu na brojne strane koje su uključene u istu djelatnost ili koje imaju udio u istom poduzeću; to u biti znači da su sve strane jednake i da niti jedna strana nema prednost. Ovaj izraz se može koristiti za gotovo svaki poslovni ili osobni odnos između stranaka, bilo da se radi o pojedincima ili grupama. Ova se fraza također počela upotrebljavati apstraktnije, na sličan način kao jednostavna umetnuta riječ “OK”.
U suvremenoj upotrebi, ljudi bi mogli koristiti frazu “sve kvadrat” ne samo da bi razgovarali o prednosti stranke, već da bi potvrdili ili pitali je li problem ili problem riješen na zadovoljstvo svih. Na primjer, kupac koji s dobavljačem ili dobavljačem razgovara o troškovima mogao bi reći da su to dvoje “sve kvadratne” ili upitati je li konačni dogovor “sve kvadratne”. Pitaju postoji li konačni konsenzus i jesu li sva pitanja riješena i razrađena među stranama.
Idiom “sve u kvadratu” često se koristi na sličan način kao i drugi vrlo sličan izraz “na kvadrat”. Ljudi koji koriste pojam “na kvadrat” također govore o tome je li problem u potpunosti riješen, ili je projekt planiran ili postavljen u potpunosti. Oni koji su uključeni u inženjering ili druge projekte često govore o dobivanju projekta na kvadrat. Izraz “sve kvadrat” također se može zamijeniti u ovakvoj situaciji.
U nekim rekreacijskim aktivnostima, kao što je golf, ljudi također koriste izraz “sve kvadrate”. To se može odnositi na situaciju u kojoj više igrača ima isti rezultat ili su izjednačeni. Ovdje se doslovno primjenjuje ideja da nijedan igrač nema prednost u odnosu na druge.
Važno je napomenuti da je korištenje “all square” za opću svrhu konsenzusa nešto što se radi samo u nekim dijalektima engleskog jezika. Drugi govornici bi mogli favorizirati korištenje faza poput “u redu”, “sve spremno”, ili čak samo “dobro”, kao i onih cvjetnijih poput “kopasetic”, koje sve mogu imati isti učinak, bilo u pitanju ili izjava. Oni koji žive u različitim dijelovima Amerike, Ujedinjenog Kraljevstva ili drugih zemalja engleskog govornog područja mogu ili ne moraju čuti ovu frazu koja se često koristi.